Американский информационно-развлекательный сайт Bored Panda подкинул пользователям соцсетей горячую тему для обсуждения – русские народные поговорки и другие устойчивые выражения глазами карикатуристов из США.
Как выяснилось, художникам удалось вникнуть в суть далеко не всех идиоматических выражений, что немало позабавило носителей русской культуры.
К примеру, нашумевший в 90-е лозунг «Борис, ты не прав!» был переиначен и использован в качестве реплики, чтобы отослать к поговорке "Вешать лапшу на уши". Многие знатоки культуры отвлеклись на китайские палочки, не настолько популярные в России.
Тот самый вестник дедлайна, «часа Х», который видят в кошмары заядлые прокрастнаторы, из рака-свистуна и верхолаза превратился в поющего лобстера. Который, тем не менее, тоже имеет обыкновение забраться повыше.
Причудливый гибрид слона и мухи мог бы символизировать новейший слоган и строчки из песни («Не забудем, не простим»), если бы не был иллюстрацией обыкновения некоторых людей придавать великую значимость маловажным вещам.
Соперница Анастасии Волочковой, обладающая редким талантом находить изъяны в работе уборщиц, не отрываясь от сложных трюков, иллюстрирует выражение «Пускать пыль в глаза». Знающие люди поспешили отметить, что речь идет, конечно, о стремлении произвести впечатление, однако главное в данном выражении – намерение ввести в заблуждение.
Больше новостей и ближе к сути? Заходите на ленту в Телеграм!
Добавляйте CСб в свои источники ЯНДЕКС.НОВОСТИ.