Официальный представитель МИД РФ Мария Захарова сочинила пародию на стихотворение шотландского поэта Роберта Бернса и посвятила ее госсекретарю США Джону Керри, не так давно побывавшему в Москве.
На русском творение Захаровой звучит так:
В Москве его сердце, отныне и впредь.
В Москве его сердце, где русский медведь.
Не гризли он грезит, Кремлем ведом.
В Москве Джона сердце – неважно, где дом.
Английский вариант:
His heart is in Moscow.
His heart is not there.
His heart is in Moscow, chasing a bear.
Chasing not grizzly, but kremlinese.
His heart is in Moscow wherever John is.
Стихи Захаровой прозвучали на брифинге в эфире телеканала «Россия 24».
Больше новостей и ближе к сути? Заходите на ленту в Телеграм!
Добавляйте CСб в свои источники ЯНДЕКС.НОВОСТИ.