stengazeta.net
Мастер пера Григорий Дашевский не напишет больше ни строчки, - утром 17 декабря поэта и переводчика не стало в 49 лет. Осенью он поступил в больницу в тяжелом состоянии и нуждался в донорской крови.
Дашевскому едва исполнилось 20, когда он, будучи выпускником филфака МГУ, стал сотрудником кафедры классической филологии РГГУ. К тому времени он успел поработать учителем латыни в школе и преподавателем литературы в Московском государственном университете.
Дашевский впервые издался в 1989 году, его первенцем стала поэтическая книга «Папье-маше». Следующие произведения увидели свет почти через десять лет: «Перемена поз» (1997), «Генрих и Семен» (2000), «Дума иван-чая» (2001).
На счету Дашевского переводы Иосифа Бродского, Владимира Набокова, Олдоса Хаксли и др., он переводил с трех языков: с английского, французского и немецкого. За перевод труда Рене Жирара «Козел отпущения» он удостоился в 2010 году французской премии Мориса Ваксмахера, в 2011 году независимая премия Андрея Белого также отметила его переводческий талант.
Больше новостей и ближе к сути? Заходите на ленту в Телеграм!
Добавляйте CСб в свои источники ЯНДЕКС.НОВОСТИ.