Сегодня в социальной сети Twitter журналист издания The New York Times Иван Нечепуренко опубликовал фотографию блюда, которое продаётся в столовой Министерства иностранный дел России, и пошутил, что российские дипломаты переименовали котлету по-киевски в котлету по-крымски.
В ответ на официальной странице российского ведомства появился рецепт корректных с политической точки зрения котлет, которые так удивили журналиста. "Уважаемый Иван, рады расширению горизонта Ваших гастрономических познаний," - говорится в подписи к фотографии.
Публикуем здесь и сам рецепт, рассекреченный МИДом: "Подготовленное филе цыплёнка надрезать и развернуть в обе стороны. Слегка отбить, посолить, поперчить. Положить кусок сливочного масла. Завернуть все края и придать форму "еловой шишки". Запанировать в белой панировке и льезоне, повторить два раза. Обжарить во фритюре при температуре 180 градусов."
Напомним, что в ноябре 2016 года глава российского правительства Дмитрий Медведев заявил, что фраза "дайте мне американо" звучит неполиткорректно.
Больше новостей и ближе к сути? Заходите на ленту в Телеграм!
Добавляйте CСб в свои источники ЯНДЕКС.НОВОСТИ.