globallook
Одна из самых популярных в мире книг, «Алиса в стране чудес» Льюиса Кэролла, до сих пор открывает перед внимательным читателем новые загадки и тайны. Оливер Лесли, автор двух адаптаций для детей, нашел минимум десять.
Любопытные факты о самой Алисе и истории написания удивительной книги:
- Характер Алисы был взят Кэроллом из реальной жизни – у него была маленькая подруга Элис Линделл. Ее портрет сохранился в архивах, а первой актрисой, сыгравшей на сцене Алису стала Леди Джуди Дейч, известная всем по сериалам о Джеймсе Бонде в роли М.
- Дерево, на котором сидел Чеширский кот, тоже существует до сих пор – его можно увидеть в саду дома позади колледжа Крайст Черч в Оксфорде. Там жила семья Алисы.
- безумный квази- или фальшивый черепаший суп (Mock Turtle soup, суп из существа, которое представляет собой наполовину черепаху, наполовину теленка; в русском переводе он был супом из существа по имени «Черепаха с телячьей головой», «Лже-Черепаха», «Рыбный Деликатес», «Телепаха», «Минтакраб») существует на самом деле. В викторианскую эпоху модный черепаховый суп порой действительно изображали из телячьих потрохов, копыт и голов.
- Королева Виктория очень полюбила Алису, и просила Льюиса Кэролла посвятить ей следующую книгу. И автор умудрился это сделать – он был математиком, и в книге «Трактат о детерминантах, и их применении для решения линейных и алгебраических уравнений» действительно есть посвящение королеве.
- Имена трех сестер из истории Сони о «трех кисельных барышнях», которую он рассказывает во время Безумного чаепития (Элси, Лейси и Тилли), тоже напоминают о семействе Лидделл – Лорине Шарлотте, Элим и Матильде, или Эдит.
- Льюис Кэролл страдал от редкого неврологического заболевания, которое вызывало у него галлюцинации, выражавшиеся в искажении размеров видимых предметов. Порой он видел обычные вещи гораздо больше или меньше, чем они есть – и это натолкнуло его на идею игры с размерами в книге. Эта болезнь была открыта доктором Джоном Тоддом в 1855 году, но позднее получила название «синдром Алисы в стране Чудес».
- Настоящее имя Льюиса Кэролла было Чальз Людвиг Додсон, и свой творческий псевдоним он создал, сделав английский вариант Людвига, по латыни «Людовика» и ирландский – Чарльза, «Каролуса»
- «Алиса в стране Чудес» была запрещена в Китае в 1931 году, во времена культурной революции, поскольку «животные не могут говорить человеческим голосом» и иметь человеческие имена
- Книгу адаптировали сотни раз для разных читателей, но первым ее адаптировал сам автор, в 1890 году, для возраста «от нуля до пяти». Книжку он снабдил увеличенными, красочными и тоже адаптированными иллюстрациями первого художника Алисы Джона Тенниела
- Много раз переиздавая книгу, Оливер Лесли даже составил ее специальную статистику, совершенно в духе Кэролла:
Во время создания сайта «Алиса в стране Чудес» и «Алиса в Подземелье» были использованы
33 разных сервиза
227 членов творческой издательской команды
6077 банок варенья
66058 печений с вареньем
92040 игральных карт
И без счета рабочих часов…
По мнению Лесли, мистер Додсон, или Льюс Кэролл, должен быть счастлив – столько раз не переводилась, экранизировалась, ставилась на сцене, растаскивалась на цитаты ни одна книга!
Больше новостей и ближе к сути? Заходите на ленту в Телеграм!
Добавляйте CСб в свои источники ЯНДЕКС.НОВОСТИ.